décroissance

décroissance

Soja...Rasta Courage

 

Linda música do Soja...Rasta Courage

"Não desistirei da minha fé
Embora a raiva da Babilônia
Eu me esforçarei até o fim dos meus dias
Coragem Rasta, ir contra a sociedade."


"Sem perdão, como alguma guerra poderá terminar"

Paroles et traduction de Rasta Courage

Rasta Courage
Try and remember now just what has been done.
Essaye de te rappeler de ce qui a été fait
Enslavement, displacement of every nation.
L'esclavage, l'exode, de toutes les nations
And now to one nation, everyone hold their grudge.
Et maintenant tout le monde garde une dent contre une nation,
Kind of makes me wonder about which side i'm on.
Cela me fait me demander, de quel côté je suis
I don't defend white, and i don't defend black.
Je ne défends pas les blancs, je ne défends pas les noirs,
I defend truth and rights and all of that.
Je défends la vérité et les droits de tous
I work on situations where i'm at
Je me bats pour des causes qui me touchent
Hold my position and never fall of track.
Gardant mes positions, ne rendant jamais les armes


 

Chorus
[Refrain]
Nah give up my faith !
Non je ne perdrais jamais ma Foi
Though babylon rage,
I and i will strive until
Et je me battrais jusqu'à
The end of my days.
La fin de mes jours
Go against society, rasta courage.
Contre la société, rasta Courage

I never give no good vibes
Je ne donnerais jamais de mauvaises vibrations
And i never give up no truth.
Et je ne renoncerais jamais à aucune vérité.
Never trade my sanity for living in babylon crew.
Je n'échangerais jamais ma clairvoyance pour vivre parmi ceux de Babylone
Vanity will never drive this man insane.
La vanité ne rendra jamais cet homme fou
This man will walk alongside jah again.
Cet homme marchera toujours aux cotés de Jah.
We see all of the pressure to conform today,
Nous constatons tous la pression de se conformer aujourd'hui
And i may sometimes bend,
Et si je me plie quelquefois,
But only as not to break.
C'est pour ne pas me rompre.
Ïcause a life of iniquity for laziness' sake
Parce qu'une vie de péchés, d'amour pour la paresse
Is a deal with the devil rasta just can't make.
Est un pacte diabolique qu'un Rasta ne peut pas faire.

Chorus
[Refrain]

V. 3looking back now upon all of the evidence
Regarde en arrière à présent, face à toutes ces preuves,
400 years and what those years have
400 ans, et qu'avons-nous tiré de toutes ces années ?
Really done, we talk of peace but at the
Nous avons parlé de paix, mais au premier signe de conflit
First sign of war. bredren and bredren and
Les frères ne sont plus des frères, et les soeurs n'en sont plus.
Sistren ain't sistren no more. without forgiveness
Sans le pardon, comment peut cesser la guerre ?
How will any war cease, while the heathen rage
Pendant que la bataille fait rage, le Rasta est troublé :
Rastaman sitting at ease. no one will move a
Personne ne bougera le petit doigt pour la justice morale,
Muscle for some moral justice and with
Et sans justice, il n'y a pas de paix.

 

 
 

Publié par IchtyoRawr, LaCoccinelle.net



28/12/2010
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 982 autres membres